MIROSLAVLJEVO JEVANĐELJE
Gligorije dijak
Miroslavljevo
jevanđelje predstavlja najstariji nedatirani spomenik srpske
književnosti. Ovo jevanđelje je prepisano sa slovenskog predloška za
brata Stefana Nemanje, humskog kneza Miroslava (1171—1197), a jevanđelja
je prepisao izvesni Gligorije dijak. Na svojim pergamentskim stranicama
sjedinjuje istočni tekst i u zapadnoj tradiciji umetnički slikane
inicijale i minijature u crvenoj, zelenoj, žutoj, smeđoj i zlatnoj boji
od kojih su neki, kao ovaj sa leve strane, umetnuti i u elektronsko
izdanje srednjovekovne Srbije, skoro devet vekova kasnije.
Ovaj
dokument neprocenjive vrednosti je imao burnu istoriju — kralj Petar I
ga je nosio sa sobom pri prelasku Albanije tokom Prvog svetskog rata, a
jedno vreme se vodio kao izgubljen. Danas se Miroslavljevo jevanđelje
čuva u Narodnom muzeju u Beogradu.
Najinteresantniji deo rukopisa
je onaj gde je prepisivač uneo neke lične opaske gde vidimo da nije bio
u milosti svog gospodara — taj komentar Gligorija dijaka upravo sledi:
Ja grešni Gligorije dijak,
nedostojni da se nazovem dijakom,
zastavih zlatom ovo Jevanđelje velikoslavnom knezu Miroslavu, sinu Zavidinu.
A mene, gospodine, ne zaboravi grešnoga,
već me sačuvaj sebi, da mi nije žao, gospodine,
što sam radio tebi, knezu svom gospodinu,
ako me ne čuvaš grešnoga.
Rodoslovlje / "Srednjovekovna Srbija"
"Stranica Miroslavljevog jevanđelja"...
Нема коментара:
Постави коментар
Напомена: Само члан овог блога може да постави коментар.